6 posts tagged “wotd”
From OED Word of the Day;
[< PERSONAL adj. + SPACE n.1; app. partly after German personaler Raum (W. Stern Studien zur Personwissensch.
1. a. The region within which a person or animal habitually moves and with which he, she, or it becomes familiar.
b. The physical space immediately surrounding a person which is felt to be his or her own, and into which encroachment is likely to produce feelings of unease or hostility. Also in extended use; esp. opportunity to be alone and unpressured.
2. A private space that a person can regard as his or her own, or for his or her personal belongings.
Rises a reflective question: Is this blog a personal space?
Virtuality stretches the concept of space...
From OED WotD:
[In sense 1 < TEXT n.1 + -ING suffix1. In sense 2 < TEXT v. + -ING suffix1.]
1. Music. The alignment of notes with syllables in notations of vocal music; the relationship of notes and syllables in a vocal performance. hist.
1955 Acta Musicologica 27 33 Only at ‘Salva Nos’ (Sorbonne) is the straightforward statement of the chords weakened by an ornamentation and confused in the texting. 1990 R. CROCKER in R. Crocker & D. Hiley Early Middle Ages to 1300 vii. 246 The texting of the verse-melisma uses acclamatory wording to reflect the repetitive aspects of the melodic figuration. 1999 Early Music 27 325/2 His many published editions of early polyphony were long regarded as too eccentric for serious consideration.., with texting presented precisely as in the sources without any attempt to make them ‘singable’.2. The action or practice of sending text messages from one mobile phone to another. Cf. TEXT MESSAGING n.
1999 Business World (Philippines) 22 Jan. 33/1 Texting has become so popular that it introduced a convenient new communication channel. 2000 Elle Sept. 58/1 When involved in a texting or e-mailing rally, try not to be the last to send a message. 2005 N.Y. Times (National ed.) 9 Jan. I. 1/5 [He]..loves to send and receive pithy text messages via cellphone... He often prefers texting over talking on his cellphone.
Interesting. First "texting" is associated to bridge text and music (where I actually have my main media of expression in both professional and private routes). Then it moves in main meaning over time to the SMSed life.
Etymonline Dot Com gives
- text

- 1369, "wording of anything written," from O.Fr. texte, O.N.Fr. tixte (12c.), from M.L. textus "the Scriptures, text, treatise," in L.L. "written account, content, characters used in a document," from L. textus "style or texture of a work," lit. "thing woven," from pp. stem of texere "to weave," from PIE base *tek- "make" (see texture).
-
Text-book is from 1779."An ancient metaphor: thought is a thread, and the raconteur is a spinner of yarns -- but the true storyteller, the poet, is a weaver. The scribes made this old and audible abstraction into a new and visible fact. After long practice, their work took on such an even, flexible texture that they called the written page a textus, which means cloth." [Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style"]
"thinking an Elevator Pitch should be maximum 140 chars to fit in a tweet, a Facebook linkshare auto-text and Google Grasped Page Descriptor"
Challenge: How to describe a Club Concept in less than 140 chars?
Example - from a page source file soon near you;:)
<meta name="description" content="Dance events in Joy of Life EDM spirit with up-and-rising Swedish and International talent DJ's and producers - Trance / Progressive." />
http://www.oed.com/cgi/display/50178073?rss=1
[< PHRASE n. In senses 7a and 7b after French phraser (1755 used intransitively, 1760 used transitively in this sense; otherwise only sense 2 is paralleled in French, but not until much later than in English (late 18th cent.)).]
1. intr. To employ a phrase or phrases. Obs.
2. trans. To put into words, esp. in distinctive language; to word in a particular way. Freq. as to phrase it: to express (something) in a particular way, to ‘put it’ in the manner specified.
3. trans. To describe (a person or thing) by a name, designation, or descriptive phrase; to designate, call. Usu. with direct object and complement. Now rare.
4. trans. To signify. Obs. rare.
5. trans. Sc. To make much of in words, to make a fuss about; to praise, to flatter, esp. over-effusively or insincerely. Also intr.: to talk over-effusively, esp. in appreciation or praise.
to phrase and fleech (and variants): to flatter and cajole.
6. trans. To talk (a person) out of something; to talk away (a problem). Obs.
a. trans. To divide or mark off (music) into phrases, esp. in performance; to play or sing according to the phrases. See also PHRASING n. 2.
b. intr. Of a performer: to manage phrasing in a specified manner.
8. trans. Dance. To link (movements) in a single choreographic sequence, or part of a sequence; to perform (a dance) in this manner. Cf. PHRASE n. 5b
REFLECTION: Aha, someone up there has fun with me :). Today, need to rename this daily blog note Phrase of the Day, ha ha.
Here I begin and initiate a stream of XotD's - xomething of the day, and it is words and tunes. And of course, they had to be unified as phenomena - or at least one bridging to the other - by having the transferred (or shall I say trance-ferred ;) meaning in the Music field.
Flow continues.
I realize that the first ID tag comes natural (see post from yesterday) - "music". But, I have to ponder on how to phrase that tag that stands for my communication mode when I cannot find words enough ;). Heh. But I'll figure it out, I rest assured.
http://www.oed.com/cgi/display/wotd
[< NECK n.1 With sense 1 cf. Dutch nekken to kill.]
a. To strike on the neck, esp. so as to stun or kill; to behead; to kill by pulling or wringing the neck of (an animal). Also fig. Now rare.
b. (in pass.). To be bent at the neck (used esp. of barley, corn, etc.). Also intr. Now rare.
2. trans. To provide (a spindle) with a neck or collar. Obs.
3. trans. slang (chiefly Brit.). To drink or eat greedily; to swallow, gulp down.
4. a. intr. Originally: to clasp or hug a person round the neck; (hence) to fondle someone, to caress and kiss amorously.
b. trans. To fondle, kiss, or caress (a person).
5. trans. To make or clear the neck of (a drain). Also with in. Obs.
6. trans. U.S. To fasten to or together by means of ropes put around the neck. Now rare.
a. trans. To make narrower at a certain point; to reduce in width, calibre, etc.
b. intr. To become or be made narrower; (Engin.) to undergo a reduction in width through being subjected to tension.
REFLECTION: A word with a contrast
To neck a hen. Nah, not me, me no likes, me vegetarian. Dutch "nekken", to kill. Or to show love, to hug someone around the neck.
And by the way, "näck" in Swedish is semi-slang for "naked", or "naken" in normal Swedish. In the flesh, yeah. But do not kill and eat me :).
http://www.oed.com/cgi/display/wotd
--
a. orig. Sc. To admit (a foreigner or immigrant) to the position and rights of citizenship; to invest with the privileges of a native-born subject. Freq. in pass.
Occas. intr.
b. With into, to. Chiefly fig. Obs.
a. More generally: to make a thing native, common, or fitting; to put (something foreign) on a level with what is native.
b. To introduce or adopt (a word, phrase, etc.) into a language or into common use; also in extended use.
a. To become fully settled or established in a place or in new surroundings.
b. Of a plant or animal: to become established so that it lives wild in a place where it is not native. Cf. sense 4b.
a. To become naturalized; to settle down as if native. rare.
b. Of a plant: to become established so that it lives wild in a place where it is not native. Cf. sense 3b.
5. trans. To introduce (a plant or animal) to a place where it is not indigenous, but in which it may survive and reproduce as if it were native; to plant (a bulb, etc.) so that it requires no cultivation and becomes self-propagating, giving the effect of wild growth. Usu. in pass.
a. To familiarize or accustom (a person) in or to something. Now U.S. regional (south-east.).
b. To convert (something) to or into something else by custom or habit; to make (a thing) natural or familiar to a person. Obs.
c. To attach (a person) closely to another. Obs. rare
1.
a. Of a creative artist: to bring (one's work, style, etc.) closer to a realistic representation of nature; to free (one's style) of artifice or conventionality.
Freq. echoing Montaigne (see quot. 1603).b. Philos. To reduce to a purely natural basis; to explain (events, etc.) without reference to the supernatural or miraculous; to deduce (moral judgements or behaviour) only from human reason. Cf. NATURALISM n. 2, NATURAL adj. 9b.
9. intr. To pursue the studies of a naturalist; to study natural history. Now rare.
8. intr. To adopt methods in conformity with, or indicated by, nature. Obs. rare
1.
---
Reflection: What was the meaning?
I always have believed in making meaning of the thought-to-be random. Serendipities as meaningful discoveries, synchronicities as meaningful events: Not random. But, still, it is you who make meaning.
It seems that the meaning, the motive, why the first WotD I introduce from OED (see last post), is related to the process of getting something inclusive - I referred to a habit. To make natural. So, making a behaviour natural - like daily blogging - is to naturalize, then. Hm. Cool.
Just lived the word, then :).
Making blogging a daily habit is not as easy as making yourself a cup of coffee. But making a cup of coffee can give you inspiration ;) ?
The solution with Vox is the QoftD - Question of the Day. A starting point. I contemplated around the OTD idea, and came up with something similar - "WotD" - word of the day. As a way to increase my own vocabulary in my second language, words are the building element, the raw material for the blogger, since we deal mostly with text. Over time, all media represented at Vox could be OTD's here (photos, audio, video, books), but let's start out with text.
So - I begin with the mother of all dictionaries - OED, Oxford English Dictionary :).